2009/02/24

Gasoline and Petrol

有美式英文也有英式英文,除了在腔調上有很大的不同,有些單字拼法有異,有些詞彙完全不同。(澳洲曾為大英帝國的殖民地。)

譬如說汽油吧,美式gasoline,英式petrol。自己動手,然後去付錢。

圖為在Tasmania的Cradle Mountain的加油站,好貴啊!

在Echuca工作時,有次好死不死汽油不足,只好人力推車到加油站。


一桶汽油跟一根火柴,讓你想到什麼?當下過雨木材濕濕的時候可以拿來生火,不錯吧。


另外有些是發音的輕與重,例如liter跟litre,center跟centre,有些是拼法不同,例如color與colour,labor與labour,organize與organise,realize與realise,另外有些就只能兩個都記下來了,例如cookie與biscuit,french fries跟chips,elevator與lift,parking lot與car park。

2009/02/22

we r drinking goon!

自從Chris雙人組入侵Echuca後,原本安詳和平的生活就變質了。我在那時期喝的酒可能比我在台灣二十幾年的生活還多,我的天啊。

看吧,時間一到,Martha就開始在召喚我了。


不過goon是什麼東東啊?查了手機的字典,意思是"惡漢、打手、無社交能力的笨人",啥?什麼跟什麼啊?

後來才知道,goon是澳洲的俚語,特指這種外包裝是個紙箱,裡面是塑膠製的內袋裝酒,通常是白酒,然後你有看到圖片中紙箱下方有個黑色圓圓的東西嗎?要喝時,把那邊的紙箱戳破,然後把內袋的這個黑色圓形水龍頭拉出來,把杯子放在底下,按著閥門,呀呼,酒就流出來囉。


嗯,真是的,不僅有美式英式,還有澳洲特產,真難啊。

2009/02/21

Booze

光陰似箭,時光荏苒,今天是Chris的生日,一年過去了,還記得去年在澳洲慶祝他的生日,還記得他把啤酒倒進我的紅茶裡,還記得他跟另一個Chris教了我一個單字:booze。

生日快樂,Happy Birthday,Chris!


booze指的就是酒,那個時候他們問我"where is your booze?",因為大家都在喝只有我沒有,沒辦法,只好ㄌㄧㄠˊ下去。還記得他們說可以喝40罐啤酒,哇哩咧,我喝五罐就差不多了。

別誤會,他們倆不是gay,只不過是喝多了。


那時學了一些跟酒有關的單字,有興趣可以看看這裡