嗨,我翻譯了一本書,在這裡打打廣告。
書名:Embedded Linux 嵌入式系統開發實務 第二版
原書名: Embedded Linux Primer: A Practical Real-World Approach 2/E
作者:Christopher Hallinan
譯者:我
出版社:旗標
這是一本嵌入式 Linux 系統的入門實務手冊,作者憑藉著極為豐富的經驗,廣泛且詳盡地介紹嵌入式 Linux 系統裡各個需要研習的主題,包括:處理器、Linux 核心、初始化的過程、bootloader 開機載入程式、驅動程式、檔案系統、BusyBox、開發環境與工具、除錯技巧、建構系統、即時作業、udev等等,手上擁有這麼一本書,就能一窺嵌入式系統的堂奧,進而繼續深入研究。
本書從下到上、從硬體到軟體,都能深入淺出地加以著墨解釋,書中使用了各種範例,譬如Beagleboard、ARM XScale 平台,讓你了解眾多平台其相同與不同處,作者將多年業界戰績提煉出來,在書裡各個角落常常有一字千金的寶貴經驗談,可千萬小心不要錯過了。
書中每一章的最後一小節,作者都盡責地附上延伸閱讀與參考資料,這是非常重要的,因為以一本書的篇幅,不可能把嵌入式 Linux 系統的所有細節通通涵蓋,有了作者細心挑選出來的著作,讀者可以進一步鑽研某主題。
本書原文書是本非常棒的好書,銷售量據說是市場上數一數二的,翻譯時我盡量秉持著技術正確且語句通順的原則,讓大家看到的是一本中文書而不是英式中文,還希望我的翻譯能夠讓大家滿意。
最後在此感謝能有這個機會來翻譯這本好書,也感謝翻譯過程中前後兩位編輯(黃先生、張先生)的細心與付出。
相關連結:
1. 旗標網站關於此書的介紹。
2. 天瓏書局。
3. 博客來、金石堂。
4. 原文書的網站。
勘誤表:
2-17,2.3.4小節上面那一段的最後一句。少了中文翻譯。
把"(MTD)"改成"(記憶體技術設備, MTD)"
2-28,最下面。參考書籍的書名與作者名弄混了
把"Bruce Perens Prentice"改成"Bruce Perens"
把"Hall"改成"Prentice Hall"
4-22,表格4-6
仍然有些地方因為太長而被強迫斷行,有些地方沒有對齊。
7-42,7.6.3第一段。標點符號錯了
"Micromonitor:"的冒號改成分號";"
":LinuxBIOS"的冒號改成分號";"
9-5,列表9-2最後面
"180"跟"days,..."應該在同一行
9-11,最下面的命令列
提示符號跟指令之間應該有個空白
把"$tune2fs"改成"$ tune2fs"
10-2,第一段。打字錯誤。
把"底階"改成"低階"
10-7,最上面第四行。文句不順。
把"跟 loopback 裝置不同的, 是被複製"改成"跟 loopback 裝置不同的是, 被複製"
讚哦!
ReplyDelete太棒的書 天龍排行榜前幾名喔!!
ReplyDelete拿到書很開心!
ReplyDelete你翻得很好! 初學者都能夠看得懂,能夠有很大的收獲。
ReplyDelete你的本名是江良志嘛?
ReplyDelete