注意,我不是英文老師,這篇只是寫下觀看電視劇、電影、文章時,底下這些單字給我的感覺,雖然已盡力查詢,但解釋不一定精準。本想放圖,想想還是算了,大家自己找吧。
ass,屁股、臀部,也可用來形容笨蛋、白癡。
asshole,屁眼,混蛋。
hot piece of ass,意指某人很性感。
kiss my ass,對某人諂媚,被惱怒罵人用。
kick somebody's ass,踢某人的屁股,用來威脅、罵人;也可用於表示鼓勵。
big ass,大屁股。
dat ass,形容眼前的超棒屁股,帶有性意味。
rear end,後面,意指臀部。
bottom,底部,意指臀部。
hip,屁股、臀部。
butt,美國口語,意指下端、底部、煙蒂、香烟屁股,也可指屁股、臀部,比ass文雅一點。
bubble butt,非指大屁股,指渾圓緊實,通常搭配纖細苗條的身材。
buttock,半邊屁股、屁股的半邊肉。
buttocks,屁股。
heinie,比較可愛的說法,或可譯為小屁屁。
booty,特別指女性的臀部,通常用來強調碩大豐滿。
busty,形容擁有大胸部的女性。
bootie,形容健康好看豐滿、甚至可口的屁股。
bootie call,俚語,意指隨便的性對象。
juicy double,類似booty,讓人想一把抓住、擠壓。
keister,屁股、臀部。
bum,英國/澳洲的講法,等於butt。
arse,英國/澳洲/愛爾蘭的講法,屁股。
arrrrrrss,拉長聲音來講arse。
fanny,澳洲/紐西蘭,等於pussy(女性陰部),美洲北方,等於bum。
tushie,方言,buttocks較為可愛的講法。
tushi、toochis,意第緒語(Yiddish )的屁股。
anus,肛門。
anal,肛門的。
spank,打屁股用的動詞,拍擊、摑、啪地落下。
wedgie,一種惡作劇,把別人的內褲從外褲裡高高拉起。
twerking,扭臀舞、電臀舞、煽情電臀舞。舞者的臀部會被形容為電動馬達。
碰到方言、俚語、俗語時,正規字典的解釋無法滿足你時,或可試試Urban。
2015/02/28
屁股的英文
標籤: Learning English
2015/02/10
snorkel與scuba
dive的意思有跳水、俯衝、潛水、低級酒館等等。
snorkel,水下通氣管。
snorkeling,浮潛、使用水下呼吸管潛游。
scuba diving,水肺潛水。
標籤: Learning English
2015/02/08
cafe與café
台北街頭不知從何時開始,咖啡廳館一間接著一間到處林立,連鎖店、個人特色經營、連便利商店也加入競爭行列,大街小巷、四處可見。
我想起小時候第一次喝咖啡時,只覺得好燙,雖然別的小孩嫌苦,但我倒不排斥,但也不喜歡罷了。公司裡總會有同事一起出錢買咖啡機、咖啡豆,在下午時光自己泡杯咖啡。
各種咖啡店標誌。
更詳細的說明,還請自行查看維基百科。
標籤: Learning English
2014/06/28
Age is a question of mind over matter. If you don't mind, it doesn't matter.
Age is a question of mind over matter. If you don't mind, it doesn't matter.
我的翻譯是:
年齡是心理問題而非身體問題,心若無罣礙,身便無障礙。
標籤: Learning English
2014/01/13
低頭族與Phubbing
前天有位在澳洲認識的友人來台北,陪著他四處亂晃,談起「低頭族」這一現象,他說在英文裡似乎並沒有一特定名詞,或許可稱為「smartphone addict」,代表沈溺於智慧手機上癮者。
另外,明明跟朋友在一起,卻只顧著玩手機、滑手機、上網、檢查新訊息的舉止行為,可把「Phone」(電話)和「Snubbing」(冷落)兩者合一,成為新詞彙「Phubbing」,也可代表低頭族、或是低頭族的行為。
去大安森林公園晃晃。
標籤: Learning English
2010/12/11
幾個我常看的YouTube頻道,練習英文聽力。
首先,Ray William Johnson,每一集的內容大概是,摘錄幾支點閱率很高的影片,做出評論(其實也不是評論,就是亂哈啦亂打屁而已),每一集差不多是5分鐘,大概一個禮拜會有兩集。
譬如說,當然啦,網路上的王道影片:"貓"。這一集裡面有貓打架而不是去追旁邊的鴿子。
這一集,總之,生活太無聊了,有個女孩被朋友個塞進洗衣機(烘乾機?)裡。
每一集在最後面,會開放大家提個問題(譬如What would your smurf name be),要用影片的方式提問題,然後其他人可以留言回答,他會剪輯一些好笑不錯的回答(譬如Eddie Smurfy、Chronic Masturbator Smurf)放在影片末段。
然後是雀斑妹,meekakitty,表情非常非常豐富,音調有高低起伏,喜歡打game,內容其實也沒什麼,就是一般的打屁哈啦,練練聽力囉。
這一集談到她很喜歡薩爾達。
這一集還cosplay星艦(Star Trek)的服裝。可惜她並沒有常常cosplay,不過有趣的t-shirt倒不少(話說回來,外國人有趣的t-shirt本來就不少)。
以前有提過的Marina Orlova(Hot For Words),俄國口音,影片內容是講解英文單字的起源。
我們都知道,很久以前的事情有些都忘記了,但有一些不知道何,就是記在腦海裡,我想,那是因為伴隨著強烈的情緒。若有個美女老師,這應該可以增強你的記憶情緒吧。
不過呢,我不太喜歡她最近的短髮造型,orz。
蘋果迷,iJustine。很搞怪。
譬如說,在蘋果的店面裡面跳舞!
譬如說,在路上騎著一輛小小的兒童車。
另外,也可以看各大學的上課錄影,譬如Berkeley、Stanford、MIT等等。
另外,這兩個技術影音網站,InfoQ與Channel 9, 也常有高品質的電腦資訊科技的演講錄影。
另外,Khan Academy,有很多科學數學的課程教學影片。
還有,Google放上YouTube的演講錄影、技術研討。
最近這一支,裡面有各個國家的口音,真的很難聽懂啊...orz,被打敗了。
大概就是這些了,還請留言告訴我你喜歡的頻道。
標籤: Learning English
2009/08/07
But I won't lose no sleep on that
聽歌看電視電影是學英語不錯的方法,話雖如此,但每個人程度不同,要找到適當的教材也不容易,就好像跟比自己英文好的人聊天才會進步,但程度差太多的話又很痛苦;好不容易聽懂(看懂?)了Friends,但碰到The Big Bang Theory(宅男行不行or生活大爆炸or天才也性感)就舉雙手投降,速度快又有很多專有名詞,唉。
四個宅男跟一個金髮辣妹的組合。
有次在學一首歌,歌名:You're Beautiful,歌手:James Blunt,不懂其中一句,所以請教Sally,其實大概知道意思啦,不過趁機跟英國人聊聊也好,呵呵。
This is Sally, from England.
歌詞:
My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Fucking high,(Real version)
Flying high,(clean version)
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.
有點不懂But I won't lose no sleep on that,lose sleep on something,大概就是因為某事而失眠煩惱的意思,可是為什麼會有兩個否定(not/no)呢?Sally說:this is just a song, so don't take it too serious. Two negatives is meaningless.
雖然如此,不過還是會聽到類似nothing impossible、There's nothing I can't do之類的句子,或許文法上有所規定,但在歌曲以及一般口語時,就沒有太多講究了吧,聽得懂就好。
鐵達尼老梗,不過做出來還是很好笑(要看時機啦)。
居然有人kuso改歌詞,真是搞笑啊。
標籤: Learning English
2009/08/04
Boots, Boobs & Booze
曾經在西澳的一家豬肉屠宰場工作一個月,天氣冷工作辛苦(居然練出小小的肌肉,不過現在也沒了),大體而言是不錯的經驗,除了那邊的菲律賓人不太友善外。有天跟照片右邊的英國人Joe聊天,聊到負責管理我們的工廠代表的口音(澳洲中年男子),我說我只能聽懂20%(等於有聽沒懂),他說他也聽的也很吃力,雖然有點小安慰,不過我還是滿沮喪的。
後來不知怎麼聊的,我說我之前有學到一個新單字booze,然後他好像要考我吧,就講了三個單字,我只聽到『噗茲 噗茲 噗茲』的,真是難分辨啊,請他多念幾次,總算可以分別出來,不過如果是在句子中出現,還是只能用上下文區別吧。
boots 靴子
在澳洲有看到這種UGG靴子,不過事實上遠在十幾年前鳥山明早就創造出這種流行時尚了。
boobs 胸部
這我就不多說了,可以看看這裡的解釋。

booze 酒
沒想到居然有這種booze bra,可存酒的胸罩,真是有創意啊,orz。

看樣子不只我,連外國人也分不清楚這三個字啊。I hate the RHYME of WORDS.
嗯,大家分清楚了嗎?:)
標籤: Learning English
2009/06/28
Awesome and Awful
awesome跟awful滿常聽到的,兩個字也長得很像,可是卻代表恰恰相反的意思,awesome表示棒極了,awful表示糟糕的,為什麼呢?
感謝HotForWords提供解答。
原來呀,awesome跟awful都是由awe而來,而awe是從古英語ege而來,其意為:immediate and active fear; terror, dread,也就是有"害怕恐懼"的意思,後來逐漸演變為:fear mixed with reverence and respect,摻雜進"崇敬"的意思,所以現在我查字典,awe的意思是"畏怯敬畏"的意思,由本來代表負面的意義逐漸變成表示有正向的意思。
awesome是由awe跟some組合而成,而字根some之意為characterized by。
aweful是由awe跟ful組合而成,而字根ful之意為full of或是characterized by。
所以原本兩個字代表同樣的意思,但十九世紀早期,人們開始把awful拿來當做adverbial intensifier,用來加強語氣的副詞,而且通常用來加強壞的方面的形容。例如:it's awful lonely here(不只寂寞,還強調很~~寂寞)或是it's an awful hot day(真是熱到蛋蛋都熟了啊),於是awful就變成負面的意思了。
哇,原來如此。下面舉幾個例子。
譬如你去看了變形金剛2,別人問你怎麼樣,你想要回答正面的意思,就可以用:awesome太強了。
或是你朋友說她有去sky dive,你也可以說:awesome太厲害了。
或者去Cradle Mountain但雲層很厚,你可以說,the view was awesome but the weather was awful,天氣糟透了。
或是上班遇到New Girl,或是公司有機車人,過了很ㄍㄢˋ的一天,你就可以說:I had an awful day!
記起來了吧。
標籤: Learning English
2009/06/22
練習英聽的網站 - elllo
elllo(English Listening Lesson Library Online)是一個免費的練習英聽的網站喔,特色是可以聽來自不同國家的人說英語,也就是練習聽不同口音啦。
在首頁就強調網站的特點。Learn English naturally by listening to speakers from all over the world!
其中有個Game分類,例如底下這一個是,聽取校園的交通停車事項,然後回答問題。
左上角是聆聽區,每聽完一段,給你四個選項選,選出這一段大概在講些什麼。
左下角是文字區,當然關掉比較好囉。
右下角是課後習題,問的問題比較細節一點。
另外有個Mixer分類,給一個主題,讓六個人表達看法。聽完有測驗看看到底聽懂多少。
哇,除了美國英國,還有來自伊朗的ㄟ。
還有STeP( Standadized Test Practice),針對TOEFL、TOEIC、IELTS設計的考題。
其他還有News Center、Talking Points,居然還有Songs,不過邊聽邊放歌詞效果不大吧,而且重點是要喜歡那首歌才會想去學啊,我還是回去背歌詞吧:Tikiville、Summer of '69、Drops of Jupiter...。
聽聽看囉,你覺得哪國口音最難聽懂呢?
標籤: Learning English
2009/05/06
refrigerator and fridge
之前提到一些詞彙有美式英式之分,這裡補充一個。
電冰箱
美:refrigerator
英:fridge
美式re...fri..ge..ra..tor,什麼啊,真難念。英式fridge就簡單多了。
如果你也覺得refrigerator很難念的話,看看這部影片吧,有外國人重複發音給你聽喔。
日本人這麼努力一遍一遍的學單字發音,真是感動啊。
PS 我第一次聽到fridge,還以為是fringe,差真多啊,真是拍洗啦。
標籤: Learning English
2009/05/03
跟美女學英文
想知道熱狗會什麼叫hot dog?
還有,棒棒糖又為什麼叫做lollipop呢?
你心中的疑惑就讓來自Russia的辣妹Marina Orlova(Марина Орлова)來幫你解答吧。
Marina不僅是個美女,還是個philologist(語言學家)與etymologist(詞源學家)喔,在YouTube頻道以及她的官網Hot For Words跟大家解釋各種單字與片語的來源典故與歷史喔。
循循善誘,讓你學的開心。
表情豐富,讓你不會打瞌睡。
但要注意,因為有時太性感動人了,讓你沒辦法注意聽老師講解。
胡適說要眼到、口到、心到、手到。我想這就是眼到,YA!
很不賴吧,趕快去看看更多的詞源解釋。
geek電腦怪客這個字是怎麼來的。
poindexter 我終於學到這個字了。
dope 毒品
jump 這麼簡單的字,也是淵遠流長的喔。
sexting 新詞喔!
handkerchief 簡單的生活用字,想知道是怎麼來的嗎?
hooker 的意思為什麼是prostitute?
nightmare(夢靨)跟mare(母馬)有什麼關係呢?
let the cat out of the bag 拯救寵物大作戰嗎?
Three sheets to the wind! 啥?
butter me up 塗奶油嗎?
duck tape 鴨子膠帶?
antidisestablishmentarianism 試試念這個這麼~~~長的字吧。
R.I.P. 墓碑上的RIP代表什麼呢?
Marina曾被票選為Wired雜誌2008年Sexiest Geeks。
還有出2009的月曆喔。
Intelligence is Sexy,合美貌與智慧於一身,真是太讚了。
標籤: Learning English
2009/03/23
英文中的一些省略用語
英文中有些字在用的時候會被省略掉某些音節,例如:
歌曲中很常見把 because 簡化成 'cause 。
rock and roll 簡化成 rock 'n' roll。
用「'」來表示有部分被省略了。
最近聽Joanna王若琳的Times Of Your Life,有一句歌詞是
The mem'ries are time that you borrow,memories變成mem'ries,不是太了解為什麼要這麼做,或許是配合曲調吧。
另外還有b'day是birthday,y'day是yesterday,L'ston是澳洲塔島的一個鎮Launceston。這三個例子應該是為了偷懶吧,呵呵。
標籤: Learning English
2009/03/06
Write in C
Wow, so nice, you see, someone adapted Beatles' Let It Be and let it be a geeks' song. I love it.
Write in C
By: Kriston J. Rehberg
Adaptation of Let It Be by The Beatles
When I find my code in tons of touble,
Friends and colleagues come to me,
Speaking words of wisdom:
"Write in C."
As the deadline fast approaches,
And bugs are all that I can see,
Somewhere, someone whispers:
"Write in C."
Write in C, write in C,
Write in C, oh, write in C.
LISP is dead and buried,
Write in C.
I used to write a lot of FORTRAN,
For science it worked flawlessly.
Try using it for graphics!
Write in C.
If you've just spent nearly 30 hours
Debugging some assembly,
Soon you will be glad to
Write in C.
Write in C, write in C,
Write in C, yeah, write in C.
BASIC is for wimps.
Write in C.
Write in C, write in C,
Write in C, oh, write in C.
Pascal won't quite cut it.
Write in C.
{
guitar solo
}
Write in C, write in C,
Write in C, yeah, write in C.
Don't even mention COBOL.
Write in C.
And when the screen is fuzzy,
And the editor is bugging me.
I'm sick of ones and zeros,
Write in C.
A thousand people sware that T.P.
Seven is the one for me.
I hate the word PROCEDURE,
Write in C.
Write in C, write in C,
Write in C, yeah, write in C.
PL1 is '80s,
Write in C.
Write in C, write in C,
Write in C, yeah, write in C.
The government loves ADA,
Write in C.
Write in C, write in C,
Write in C, yeah, write in C.
Java's not quite there yet,
Write in C.
I found more songs here. But can't download.
標籤: Learning English
2009/03/05
jump the shark
有時候一些俗語俚語口語非正式用語,光看字面看不出所以然,而一般字典又找不到,例如jump the shark,這時候我會到Urban Dictionary,發現他的意思可以是:
1. 可指某齣連續劇已經到頂了,要走下坡了。
2. 指連續劇玩不出花樣了,於是做出跳鯊魚這種光怪陸離的情節,試圖拉回觀眾。
當然,不一定是電視節目,也可以指樂團、演員、或其他。
不過這種俗語實在很多,如果常遇到我才會去查去背,不然就猜猜意義得過且過囉。
標籤: Learning English
2009/02/24
Gasoline and Petrol
有美式英文也有英式英文,除了在腔調上有很大的不同,有些單字拼法有異,有些詞彙完全不同。(澳洲曾為大英帝國的殖民地。)
譬如說汽油吧,美式gasoline,英式petrol。自己動手,然後去付錢。
圖為在Tasmania的Cradle Mountain的加油站,好貴啊!
在Echuca工作時,有次好死不死汽油不足,只好人力推車到加油站。
一桶汽油跟一根火柴,讓你想到什麼?當下過雨木材濕濕的時候可以拿來生火,不錯吧。
另外有些是發音的輕與重,例如liter跟litre,center跟centre,有些是拼法不同,例如color與colour,labor與labour,organize與organise,realize與realise,另外有些就只能兩個都記下來了,例如cookie與biscuit,french fries跟chips,elevator與lift,parking lot與car park。
標籤: Learning English
2009/02/22
we r drinking goon!
自從Chris雙人組入侵Echuca後,原本安詳和平的生活就變質了。我在那時期喝的酒可能比我在台灣二十幾年的生活還多,我的天啊。
看吧,時間一到,Martha就開始在召喚我了。
不過goon是什麼東東啊?查了手機的字典,意思是"惡漢、打手、無社交能力的笨人",啥?什麼跟什麼啊?
後來才知道,goon是澳洲的俚語,特指這種外包裝是個紙箱,裡面是塑膠製的內袋裝酒,通常是白酒,然後你有看到圖片中紙箱下方有個黑色圓圓的東西嗎?要喝時,把那邊的紙箱戳破,然後把內袋的這個黑色圓形水龍頭拉出來,把杯子放在底下,按著閥門,呀呼,酒就流出來囉。
嗯,真是的,不僅有美式英式,還有澳洲特產,真難啊。
標籤: Learning English
2009/02/21
Booze
光陰似箭,時光荏苒,今天是Chris的生日,一年過去了,還記得去年在澳洲慶祝他的生日,還記得他把啤酒倒進我的紅茶裡,還記得他跟另一個Chris教了我一個單字:booze。
生日快樂,Happy Birthday,Chris!
booze指的就是酒,那個時候他們問我"where is your booze?",因為大家都在喝只有我沒有,沒辦法,只好ㄌㄧㄠˊ下去。還記得他們說可以喝40罐啤酒,哇哩咧,我喝五罐就差不多了。
別誤會,他們倆不是gay,只不過是喝多了。
那時學了一些跟酒有關的單字,有興趣可以看看這裡。
標籤: Learning English
2009/01/26
I wouldn't touch it with a ten-foot pole
在澳洲認識了一個英國人Chris,有陣子他跟我說,hey, touch my balls。
Left Chris, right Jeremey.
可能是受到Team America的影響吧,他很喜歡balls。

本來我不知道怎麼回答,還好後來看South Park學到一句:
I wouldn't touch it with a ten-foot pole.
意思是,就算拿著十尺長的竿子,我也不想碰。
當有某個話題你不想談,可能很噁心或太爭議性了,你就可以用這句。
所以之後我回他一句:I won't touch your balls even with a hundred-foot pole.哈哈。
From left: Hannah, Jeremey, Chris(England), Chris(Australia).
這兩位Chris有英語教師資格,現在正在韓國教書,類似那種英語體驗營吧,上課教些專門學科(例如商業相關課程),用英語教學。
真是羨慕,跟世界各國的老師一起,開party。
標籤: Learning English
2009/01/17
遇強則強
在2007年底剛到澳洲時,英文是很破爛的,單字量不足,聽力超差,開口說句話要想個好半天結結巴巴。後來到了Echuca工作,跟大家聊天才慢慢有所進步。
一開始都找亞洲人哈啦,算是起步走吧,大家英文差不多,說說談談比較沒有心理障礙。
左June(韓),後Elle(韓),右Madoca(日),前Tsukasa(日)。
之後我也不常跟外國人交談,講個半天pardon了好幾次,也沒講到什麼有營養的內容,真是慚愧,要不得的想法啊,跨不出第一步要怎麼進步呢?後來在某一次因緣際會下,被兩個酒鬼推入火坑,眼花耳熱後,意氣素霓生,大概喝醉後膽子大了,跟他們混熟了聊開了,就啥米攏不驚囉。哈哈哈。
中Chris(英),右Chris(澳)。
認識了很多人,真是美好的回憶啊。
漸漸地感覺自己英文聽說有進步了,不過後來發現一件事,當跟英語系國家的人聊天時,感覺很棒很順,狀況好的話,聊到愉快的點會一起笑出來,不會有慢半拍的情況,那種感覺差很多,就好像講電話時如果delay產生的彆扭感;可是跟亞洲人講話時,不管他的程度跟我比起來高或低,我不由自主的會懷疑,發音清楚嗎?這樣說他聽得懂嗎?單字他會嗎?一瞬間好像我的程度降低三十趴,自己都不知道自己在說什麼。
左一跟左三這兩位日本女生英文很好,除了有在語言學校待過外,我想最重要的是,她們常常跟外國人開party!
莫非這就是所謂的遇強則強遇弱則弱,果然跟非英語系國家的人講話不會進步啊。
標籤: Learning English




