前天有位在澳洲認識的友人來台北,陪著他四處亂晃,談起「低頭族」這一現象,他說在英文裡似乎並沒有一特定名詞,或許可稱為「smartphone addict」,代表沈溺於智慧手機上癮者。
另外,明明跟朋友在一起,卻只顧著玩手機、滑手機、上網、檢查新訊息的舉止行為,可把「Phone」(電話)和「Snubbing」(冷落)兩者合一,成為新詞彙「Phubbing」,也可代表低頭族、或是低頭族的行為。
去大安森林公園晃晃。
2014/01/13
低頭族與Phubbing
位於 11:21
標籤: Learning English
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment